Ο Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς συναντήθηκε στο Μέγαρο Μαξίμου με τον πρώην Πρόεδρο των ΗΠΑ κ. Bill Clinton. Μετά το πέρας της συνάντησης τους ο Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς έκανε την ακόλουθη δήλωση:

«Συναντήθηκα σήμερα με τον Πρόεδρο Κλίντον, που επισκέπτεται την Ελλάδα, μετά από πρόσκληση επιφανών Ελληνοαμερικανών επιχειρηματιών που έχουν συστήσει μια πολύ σημαντική πρωτοβουλία για τη χώρα μας, την “Hellenic Initiative”.

Η πρωτοβουλία αυτή συνδυάζεται με την “Clinton Global Initiative”, τη διεθνή πρωτοβουλία του Προέδρου Bill Clinton για την αντιμετώπιση μεγάλων διεθνών προβλημάτων που ενώνει σε κοινό σκοπό διακεκριμένες προσωπικότητες απ’ όλο τον κόσμο. Η επίσκεψη του Προέδρου Κλίντον στην Ελλάδα, μαζί με επιφανείς Έλληνες της Ομογένειας, έρχεται σε μια στιγμή που η χώρα μας δοκιμάζεται από μια πρωτοφανή κρίση και δίνει ένα δύσκολο αγώνα να την ξεπεράσει. Στόχος μας είναι να επιτύχουμε, ώστε οι θυσίες του Ελληνικού λαού να πιάσουν τόπο. Κατά τη συνάντησή μου με τον Πρόεδρο Κλίντον συζητήθηκαν θέματα προσέλκυσης επενδύσεων στην Ελλάδα. Αλλά και ζητήματα για την απευθείας ενίσχυση της ελληνικής οικονομίας και της διεθνούς αξιοπιστίας της χώρας μας, αξιοποιώντας το δίκτυο “Clinton Global Initiative” καθώς και τα ισχυρά δίκτυα των Ελλήνων της Αμερικής και ολόκληρου του οικουμενικού Ελληνισμού.

Καλωσορίζω τον Πρόεδρο Κλίντον σε μιαν ακόμα επίσκεψή του στην Ελλάδα. Αυτή τη στιγμή θέλουμε όλους τους φίλους μας δίπλα μας. Και στο πρόσωπό του αναγνωρίζουμε ένα σταθερό φίλο της χώρας μας».

Αναλυτικά η εισήγηση

Ο Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς συναντήθηκε στο Μέγαρο Μαξίμου με τον πρώην Πρόεδρο των ΗΠΑ κ. Bill Clinton, ο οποίος υποστηρίζει την Ομάδα Πρωτοβουλίας Hellenic Initiative. Στην εισήγησή του, κατά τη  σύσκεψη των δυο αντιπροσωπειών, ο Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς  ανέφερε τα εξής:

«Mr. President, dear friends,

It is a great pleasure and an honor to welcome you all in Greece.

And what a suitable place, with so many Greek Americans and a great friend of Greece, literally at the shadow of the Parthenon, the most prominent monument of mankind that identifies with Freedom, Democracy and the ideals that make us all what we are and what we stand for.

But it is not History what I want to mention now. History is all around us. You just have to feel it.

Since the thirties, we know what we have to do for problems with economy, which is instigate recovery, jump start the economy and move ahead with sweeping reforms to bring back competitiveness for our country.

But I want to explain to you that Greece is now going through a crisis unprecedented in times of Peace.

I mentioned to you that we are already in the fifth year of a recession and all these bring about bitter memories of the Great Depression in the United States. This is exactly what we are going through in Greece. It is our version of the Great Depression.

And what we intend to do is exactly instigate recovery  with the support of the Greek people as expressed in the fresh mandate it gave to our tri-party coalition government, which represents a very broad part of the Greek political spectrum.

We intend to do it with the support of our European partners with whom we share a common currency, common obligations and a common sense of solidarity, which is valuable to us.

And, of course, with the endless support of many prominent leaders from our vibrant communities of the Greek Diaspora, whose energies, initiatives and ideas, are always welcomed and always helpful, more than ever today.

We all know that in difficult times, Mr President, people need strong leadership and hope. We intend to provide both:

  • Strong leadership, meaning: decisiveness, fairness and sense of duty.
  • And hope, meaning that sacrifices are not in vain and, as I told you before, there should be light at the end of the tunnel, that everyone can see.

We know that it is not easy. But we are decided to succeed.

And let me say at this point, Mr. President, that you are a source of inspiration to us. Your initiative, the “Clinton Global Initiative” is universally recognized. Your values, your principles and your actions have significant influence world-wide. So we greet you here as a proven friend and also as global personality with whom we share common ideals.

I want to thank you for this initiative. We deeply appreciate your profound interest for Greece and your solid support to our efforts. We also deeply value our relations with your country, the United States of America and we are looking forward to enhance our ties, based on the principles of Freedom, Democracy and human rights. Those ideals, Mr President, were initiated in Greece about two and half millennia ago. The same ideals inspired the birth of the American Nation, and the rebirth of our Nation, about two centuries ago.

Our nations share so much from the past.

I am sure they will share even more in the future.

And I want to thank you Mr. President for being here with us, thank you all. We appreciate it».

 

 

(Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση)

«Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί φίλοι

Είναι μεγάλη χαρά και τιμή να σας καλωσορίσω όλους στην Ελλάδα.
Και ποιος χώρος καταλληλότερος, με τόσους πολλούς Ελληνοαμερικανούς και έναν σπουδαίο φίλο της Ελλάδας, κυριολεκτικά στη σκιά του Παρθενώνα, το πιο εξέχον μνημείο της ανθρωπότητας, που ταυτίζεται με την Ελευθερία, τη Δημοκρατία και τα ιδανικά που μας κάνουν όλα όσα είμαστε και όσα υπερασπιζόμαστε.
Δεν θα ήθελα όμως τώρα να αναφερθώ στην Ιστορία. Η Ιστορία (άλλωστε) είναι παντού γύρω μας. Μπορείτε απλά να την νιώσετε.

 

Από τη δεκαετία του τριάντα, ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε για τα προβλήματα της οικονομίας: να επανακάμψουμε, να επανεκκινήσουμε την οικονομία και να προχωρήσουμε σε σαρωτικές μεταρρυθμίσεις για να επανανακτήσουμε την ανταγωνιστικότητά της χώρας μας.

Αλλά θέλω να σας εξηγήσω ότι η Ελλάδα σήμερα διέρχεται μια κρίση άνευ προηγουμένου, σε περίοδο Ειρήνης.

 

Ανέφερα ότι διανύουμε το πέμπτο έτος ύφεσης και όλα αυτά ανασύρουν τις πικρές μνήμες της Μεγάλης Ύφεσης των Ηνωμένων Πολιτειών. Και είναι ακριβώς αυτό που βιώνουμε σήμερα στην Ελλάδα: τη δική μας εκδοχή της Μεγάλης Ύφεσης, που ζήσατε εσείς.
Αυτό ακριβώς σκοπεύουμε να κάνουμε, με την υποστήριξη του ελληνικού λαού, όπως αυτή εκφράστηκε στη νωπή λαϊκή εντολή που δόθηκε για κυβέρνηση Εθνικής Ευθύνης με στήριξη των τριών κομμάτων, η οποία αντιπροσωπεύει ένα ευρύτατο τμήμα του ελληνικού πολιτικού φάσματος.
Σκοπεύουμε να το πετύχουμε με την υποστήριξη των Ευρωπαίων εταίρων μας, με τους οποίους μοιραζόμαστε ένα κοινό νόμισμα, κοινές υποχρεώσεις και ένα ισχυρό αίσθημα αλληλεγγύης, όλα τόσο πολύτιμα για εμάς.
Και, φυσικά, με τη συνεχή υποστήριξη πολλών διακεκριμένων ηγετών από την Ελληνική Διασπορά, των οποίων οι ενέργειες, πρωτοβουλίες και ιδέες, είναι πάντα ευπρόσδεκτες και πάντα χρήσιμες, τώρα περισσότερο από ποτέ…
Όλοι γνωρίζουμε ότι σε δύσκολους καιρούς, κ. Πρόεδρε, οι άνθρωποι χρειάζονται ισχυρή ηγεσία και Ελπίδα. Εμείς σκοπεύουμε να παρέχουμε και τα δυο:

  • Ισχυρή ηγεσία, δηλαδή αποφασιστικότητα, δικαιοσύνη και αίσθηση καθήκοντος.
  • Και Ελπίδα, που σημαίνει ότι οι θυσίες δεν είναι μάταιες, όπως σας είπα πριν, και θα πρέπει να υπάρχει φως στην άκρη του τούνελ.

Γνωρίζουμε ότι δεν είναι εύκολο. Αλλά είμαστε αποφασισμένοι να πετύχουμε. Και επιτρέψτε μου να πω σε αυτό το σημείο, κύριε Πρόεδρε, ότι είστε μια πηγή έμπνευσης για εμάς. Η πρωτοβουλία σας, η “Παγκόσμια Πρωτοβουλία Κλίντον” είναι παγκοσμίως αναγνωρισμένη. Οι αξίες σας, οι αρχές και οι ενέργειές σας έχουν σημαντική επιρροή σε παγκόσμια κλίμακα. Γι’ αυτό σας χαιρετίζω εδώ ως αποδεδειγμένο φίλο και ως παγκόσμια προσωπικότητα, που μοιραζόμαστε κοινά ιδανικά.
Θέλω να σας ευχαριστήσω για αυτή την πρωτοβουλία. Εκτιμούμε βαθιά το ενδιαφέρον σας για την Ελλάδα και την ισχυρή υποστήριξη σας στις προσπάθειες μας. Επίσης εκτιμούμε βαθιά και τις σχέσεις μας με τη χώρα σας, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, και προσβλέπουμε στην ενίσχυση των δεσμών μας, που βασίζονται στις αρχές της Ελευθερίας, της Δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.  Αυτά τα ιδανικά, κ. Πρόεδρε, ξεκίνησαν στην Ελλάδα περίπου δυόμισι χιλιάδες χρόνια πριν. Τα ίδια ιδανικά ενέπνευσαν τη γέννηση του Αμερικανικού Έθνους, και την Παλιγγενεσία του Έθνους, περίπου δύο αιώνες πριν.
Τα έθνη μας μοιράζονται τόσα πολλά από το παρελθόν.
Είμαι βέβαιος ότι θα μοιραστούν ακόμη περισσότερα στο μέλλον.
Σας ευχαριστώ κ. Πρόεδρε, που είστε εδώ μαζί μας. Σας ευχαριστώ όλους. Το εκτιμούμε».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ