Για πρώτη φορά στην Ελλάδα Διεθνές Συνέδριο με θέμα τη διερμηνεία

«Σας έχει τύχει ποτέ να βρεθείτε σε μια εκδήλωση με ομιλητές και συμμετέχοντες από διάφορα μέρη του κόσμου, να φορέσετε ένα ζευγάρι ακουστικά στα αυτιά σας και ξαφνικά να καταλάβετε τι λέει ο ομιλητής και να νιώσετε ότι ανήκετε κι εσείς εκεί, ότι μπορείτε να μιλήσετε και να σας καταλάβουν; Αυτούς τους διερμηνείς –που συνήθως δεν βλέπετε αλλά ακούτε- τους εκπαιδεύουμε εμείς».

Τα παραπάνω αναφέρουν οι διοργανωτές του Διεθνούς Συνεδρίου με τίτλο «Από την παραδοσιακή στη συνεργατική μάθηση: τεχνολογικά ενισχυμένη εκπαίδευση διερμηνέων».

Για πρώτη φορά οργανώνεται στην Ελλάδα ένα Διεθνές Συνέδριο με θέμα τη διερμηνεία και ειδικότερα τη διδασκαλία της με τη βοήθεια διαδικτυακού εκπαιδευτικού υλικού για διερμηνείς. Η τεχνολογική εξέλιξη ωστόσο συνοδεύεται, όπως αναφέρουν οι διοργανωτές, και από προκλήσεις που σχετίζονται με την έλλειψη τεχνογνωσίας και θεωρητικών γνώσεων γύρω από τη χρήση της εκπαιδευτικής τεχνολογίας, με τη διασφάλιση της ποιότητας, τα πνευματικά δικαιώματα, την προσβασιμότητα στις πληροφορίες, τη βιωσιμότητα αυτών των υλικών κ.α.

Στο Συνέδριο συμμετέχουν εκπαιδευτές διερμηνέων, επαγγελματίες διερμηνείς, σχεδιαστές εκπαιδευτικών προγραμμάτων και εκπαιδευόμενοι διερμηνείς, ενώ θα γίνουν ανακοινώσεις από δεκάδες ομιλητές από την Ελλάδα και το εξωτερικό, από χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την Τουρκία, τη Ρωσία και την Κίνα. Παράλληλα, θα γίνεται διερμηνεία στα ελληνικά από φοιτητές και απόφοιτους του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Σπουδών Διερμηνείας. Το πρωί της πρώτης ημέρας του Συνεδρίου είναι αφιερωμένο σε ένα πρωτοποριακό Διεθνές Εργαστήριο φοιτητών διερμηνείας.

Το Συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στις 22 και 23 Σεπτεμβρίου 2016, στο ΚΕ.Δ.Ε.Α. του ΑΠΘ. Η έναρξη των εργασιών του Συνεδρίου θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 22 Σεπτεμβρίου και ώρα 13.00, στο ΚΕ.Δ.Ε.Α. του ΑΠΘ.

Το Συνέδριο διοργανώνεται από το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης του ΑΠΘ και το ερευνητικό πρόγραμμα ORCIT (Online Resources for Conference Interpreter Training), με επιστημονικά υπεύθυνη την Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ, Ανθή Βηδενμάιερ.

Το Συνέδριο πραγματοποιείται με την ευγενική χορηγία της Γενικής Διεύθυνσης Διερμηνείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Επιτροπής Ερευνών του ΑΠΘ.

Στο ΑΠΘ λειτουργεί ήδη από το 2003 το μοναδικό μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών διερμηνείας στην Ελλάδα και στην Κύπρο, το οποίο – ακριβώς λόγω της σπουδαιότητάς του- συγχρηματοδοτείται εξ αρχής από τη Γενική Διεύθυνση Διερμηνείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Παράλληλα με τη διδασκαλία παράγεται και διαδικτυακό εκπαιδευτικό υλικό για την εκπαίδευση των διερμηνέων στα ελληνικά, στο πλαίσιο του προγράμματος ORCIT, στο οποίο συμμετέχουν συνολικά επτά ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, με τα αντίστοιχα μεταπτυχιακά προγράμματά τους.

ARISTOTELEIO

Μάρτιος 2025

Σχετικά άρθρα

Πιο κοντά έρχονται Γαλλία και Ιταλία

Ιταλία και Γαλλία είναι έτοιμες για μια πιο στενή συνεργασία, όπως αποφασίστηκε στη διακυβερνητική διάσκεψη των δυο χωρών, στην Κυανή Ακτή. Αντίκτυπος στην Ευρώπη;Η...

Θα αναγνωρίσει το Ισραήλ τη γενοκτονία των Αρμενίων;

Η απόφαση του Iσραηλινού υπ.Εξωτερικών να ζητήσει την αναγνώριση της Γενοκτονίας των Αρμενίων δίνει τέλος σε μία μακρά περίοδο διστακτικότητας της ισραηλινής διπλωματίας.Ανταπόκριση από...

Γιατί διχάζει τους Γερμανούς ο Μερτς

Μήπως ο καγκελάριος δεν μπορεί να βρει τις κατάλληλες λέξεις; Τι λένε οι ειδικοί για τη δυσαρέσκεια των περισσότερων Γερμανών μαζί του; Και μπορεί...

Γερμανία: Ναυάγησε το σχέδιο για τις ολλανδικές φρεγάτες

Ο υπουργός Άμυνας Μπόρις Πιστόριους ακύρωσε το έργο κατασκευής φρεγατών F126, στο οποίο είχαν ήδη δαπανηθεί 2,3 δισεκατομμύρια ευρώ. Η αντιπολίτευση κάνει λόγο για...

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ