Ορατόριο Καβάφη, με 18 έργα του Αλεξανδρινού ποιητή, παρουσιάσθηκε σε πρώτη παγκόσμια εκτέλεση στο Μέγαρο Μουσικής της Θεσσαλονίκης στις 23 Οκτωβρίου, στο πλαίσιο της επίσκεψης του Οικουμενικού Πατριάρχη κ.κ. Βαρθολομαίου και των εορταστικών εκδηλώσεων του Πολιούχου της, Αγίου Δημητρίου.  Τίτλος της παράστασης:  «Καβάφης ο Ελληνικός», σε μελοποίηση του γιατρού της Στουτγάρδης Αθανασίου Σίμογλου.

 

Έλληνες της διασποράς και οι δύο, και ο ποιητής και ο συνθέτης.  «Ελληνικός» ο ποιητής, «Ελληνικός» και ο συνθέτης, ο οποίος από το 1982 έχει μετοικήσει στην Στουτγάρδη, όπου, πέρα από την επαγγελματική ενασχόλησή του με την ιατρική, υπηρετεί με συνέπεια την μούσα της ψυχής του από παιδί, από την φιλαρμονική της γενέτειράς του, το Διδυμότειχο. Έχει ήδη εκδώσει δύο δίσκους με μελοποιημένα ποιήματα του Καβάφη: ShadesofLove το 2011, και Return το 2012.  Σε ερώτηση «γιατί ο Καβάφης», ο κ. Σίμογλου απαντά:  «Ως συνθέτης, νιώθω υπερηφάνεια αλλά συνάμα και δέος και μεγάλο αίσθημα ευθύνης υπηρετώντας τον Καβάφη.  Τον ‘γνώρισα’ στα γυμνασιακά μου χρόνια, και από τότε η επικοινωνία μας συνεχίζεται αδιάλειπτα.  Είμαι λάτρης του και κύρια επιδίωξή μου είναι να τον κάνω ακόμη πιο γνωστό στο ευρύ κοινό.  Για να επιτευχθεί αυτό, θα έπρεπε οι μελοποιήσεις να είναι προσιτές στους πολλούς, και να μπορούν να μπουν στα χείλη των ανθρώπων και να τραγουδηθούν. Έχει ειπωθεί από πολλούς ειδικούς κατά καιρούς ότι ο Καβάφης δεν μελοποιείται, λόγω της ανορθοδοξίας του στίχου του.  Με την μελοποίησή μου, θέλω να αποδείξω το αντίθετο. Για μένα, αυτό είναι ένα έργο ζωής, και σήμερα, στις 23 Οκτωβρίου 2013, έτος που οι Έλληνες τιμούμε τα 150 χρόνια από την γέννησή του, μου παρουσιάζεται η ευκαιρία να παρουσιάσω σε πρώτη παγκόσμια εκτέλεση το Ορατόριό μου, ως ‘Καβάφης ο Ελληνικός’.  Είναι ευτυχής η συγκυρία, γιατί αυτό γίνεται στην αγαπημένη πόλη της Θεσσαλονίκης, ενώ την επισκέπτεται ο Παναγιώτατος Οικουμενικός Πατριάρχης κ.κ. Βαρθολομαίος.  Ευχαριστώ τον Μητροπολίτη Θεσσαλονίκης, Παναγιώτατο κ. Άνθιμο, ο οποίος έθεσε την εκδήλωση υπό την αιγίδα της Μητρόπολης».

 

Παρουσία του Οικουμενικού Πατριάρχη, του Μητροπολίτη Θεσσαλονίκης, Υπουργών και άλλων κυβερνητικών και πολιτικών στελεχών, την συναυλία παρακολούθησε πλήθος κόσμου που γέμισε το Μέγαρο.  Την «Orchestra Mobile» διηύθυνε ο Μαέστρος Θεόδωρος Ορφανίδης, παιδί και αυτός της ομογένειας, ορχήστρα που ίδρυσε το 2010 μαζί με την παγκοσμίου φήμης σοπράνο και σύζυγό του Σόνια Θεοδωρίδου, η μαγική φωνή της οποίας, με αυτές του τενόρου Αστέριου Τσέτσιλα και του βαρύτονου Γιώργου Κανάρη, και της χορωδία «Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος» έθεσαν τους πάντες, για περίπου δύο ώρες, σε τροχιά Καβαφικής Ιθάκης, γεφυρώνοντας με έναν μοναδικό τρόπο δύο λιμάνια, δύο ακτές της Μεσογείου:  την Αλεξάνδρεια, τον τόπο όπου γράφηκαν τα ποιήματα, και την Θεσσαλονίκη, τον τόπο όπου ακούσθηκαν ως ορατόριο, με την πόλη της Στουτγάρδης, όπου ενδύθηκαν μουσικά με την μαγική σύνθεση του κ. Σίμογλου.

 

Ένα μέρος από τα μελοποιημένα ποιήματα παρουσιάσθηκε και στην Στουτγάρδη, στην δεξίωση που διοργάνωσε φέτος ο Γενικός Πρόξενος της Ελλάδας, κ. Παναγιώτης Πάρτσος, για την εθνική επέτειο της 25ης Μαρτίου, στην μεγάλη αίθουσα εκδηλώσεων του Δημαρχείου της πρωτεύουσας της Βάδης-Βυρτεμβέργης.  Τα τραγούδια ερμήνευσε η υψίφωνος, κα Σόνια Θεοδωρίδου, η οποία ταξίδεψε στην Στουτγάρδη για την εκδήλωση, μαζί με τον πιανίστα κ. Μάρκο Κότσια, με χορηγία του Συνδέσμου Ελλήνων Επιχειρηματιών Βάδης-Βυρτεμβέργης. «Το έργο του κ. Σίμογλου είναι μοναδικό», μας είπε ο κ. Πάρτσος, ο οποίος ήταν παρών στην συναυλία της Θεσσαλονίκης. «Ο κ. Σίμογλου δεν είναι ο μόνος που έχει προσθέσει μέλος στα ποιήματα του Καβάφη.  Όμως, αυτό που πέτυχε με την μουσική του είναι να αναδείξει τον λυρισμό του ποιητή, να δώσει σε έναν πολύ δύσκολο, πιστεύω, στίχο, που, ομολογουμένως, δεν προσφέρεται εύκολα για μελοποίηση, μία ιδιαίτερη διάσταση.  Εκείνο που σε μένα αρέσει ιδιαιτέρως είναι και ένα ακόμη στοιχείο του μέλους του κ. Σίμογλου, και συγκεκριμένα ο τρόπος που στον λυρισμό του Καβάφη προσθέτει, σε μερικά από τα έργα του, μία επική διάσταση.  Φέρνει έτσι τον Καβάφη και την ποιητική του έκφραση ακόμη πιο κοντά στην παγκόσμια ανθρώπινη ψυχή και τις αγωνίες της, και  αναγάγει αυτή την έκφραση διαχρονική και πανανθρώπινη, στόχο που επιτυγχάνει πράγματι με μοναδικό τρόπο χάρη στην ερμηνεία της κ. Θεοδωρίδου.  Ποιητής, μουσουργός και ερμηνεύτρια είναι όντως τόσο ‘ελληνικοί’, ένα τρίπτυχο που αξίζει να προβληθεί παγκοσμίως, γιατί πρόκειται, ας μου επιτραπεί να παρατηρήσω, για έργο παγκόσμιας ποιότητας, έργο που τονίζει το ελληνικό και το οικουμενικό μαζί, αυτό που από την αρχαιότητα αποκαλούμε ‘οικουμενικότητα του ελληνισμού’.  Η ομογένεια ζει μέσα της και δημιουργεί με τις δυνάμεις που της έδωσε η Ελλάδα.  Παραφράζοντας τον Δραγούμη, θα έλεγα ότι ο ποιητής, ο συνθέτης και η ερμηνεύτρια είναι Έλληνες, από τους οποίους πρέπει επίσης  να περάσει ο Ελληνισμός, για να προχωρήσει. Και όπως φάνηκε με την σημερινή εκδήλωση, προχωρεί!».

 

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ