Vortrag von Eleftheria Wollny M.A., Bonn
Mittwoch, 11. Januar 2012, 19:30 h
Haus an der Redoute, Kurfürstenallee 1a, Bonn-Bad Godesberg
Das literarische Werk des großen spanischen Schriftstellers Federico Garcia Lorca (1898-1936) hat die griechische Literaturwelt ziemlich früh schon beschäftigt. Ende der vierziger Jahre erschien die Übersetzung des Theaterstücks „Die Bluthochzeit“ durch den Dichter Nikos Gátsos (1911-1992), die einen Markstein innerhalb der griechischen Dichtung setzte. Die Übersetzung weiterer Werke Lorca´s durch Gatsos, der neben Lorca auch Williams, O´Neill und Strindberg übersetzte, war ein bedeutendes Ereignis für die griechische Literaturwelt, weil Gatsos damit wiederum ein sprachlich fast eigenständiges literarisches Werk schuf. Wegen seines überaus reichen Wortschatzes und seiner charakteristischen, lebensnahen Metaphern wurde Gatsos von großen zeitgenössischen Musikern wie Manos Chatzidakis, Mikis Theodorakis und Stavros Xarchakos bevorzugt, die Texte vieler ihrer schönsten Liedern zu schreiben. Und es sind gerade diese Musiker, die die Verse Lorca´s auf eindrucksvolle Weise vertonten! Es wäre interessant zu erfahren, wie sie sich dem großen Dichter, der auch Musiker war – mit Manuel de Falla befreundet und dessen Schüler – genährt haben.
Veranstalter: Deutsche Hellas Gesellschaft für kulturelle Zusammenarbeit in Europa in Zusammenarbeit mit dem Ibero-Club Bonn
www.deutsche-hellas-gesellschaft.de
info@deutsche-hellas-gesellschaft.de